Blog

Blog Categories

Localization , internationalization and globalization all sound like very similar concepts and are often used interchangeably. However, there are subtle differences that set them apart. Being able to understand these differences will be beneficial for any business owners out there who are looking to improve their global growth strategy. The acronym GILT, which stands for Globalization, Internationalization, Localization and...
In a world where the video streaming market has skyrocketed as a result of the Covid-19 pandemic, which has led to an increase in video production and translation services, it’s important to know the relevant terminology so you can effectively communicate your needs when choosing to work with a Language Service Provider that specializes in video translation services.  Subtitles Vs. Captioning Some people tend to refer to...
A professional interpreter ’s job may seem simple, but it isn’t as straightforward as you might think. It goes beyond just learning a new language and gaining language proficiency. Interpreters are required to go through professional training and continuous education to maintain their certification. It’s no easy job so it's great that the United Nations (UN) celebrates International Translation Day every year on...
A translation management system or TMS is a type of software designed to simplify the management of translation and localization projects. It helps streamline the workflow of language teams, track progress, and reduce manual operations via automation. There are various specialized TMSs on the market. While each is best suited to a specific use case, they typically include three parts: workflow automation tools, project management and...
TEP is a popular acronym used in the translation industry which stands for Translation , Editing and Proofreading , a cornerstone of the workflow of many language service providers. These three steps are arguably the most important stages of any translation project which will ensure a high-quality outcome. While the process may vary between each project, the core stages are fixed. Each stage consists of different linguists who have had...
​​A terminology glossary is a list of defined key terms used by your company and clients with their approved translations in all target languages. Creating a glossary at the beginning of a translation project is an effective way to eliminate uncertainty during the translation process. It also decreases the time spent looking up definitions for complex terminology. What’s more, it can benefit future translations, allowing...
You might have previously come across the term “Transcreation,” but do you know what the term means? And how can you tell it apart from Translation? Translation Most of us have probably needed a quick translation at some point. Despite the numerous types of translations out there, such as literary, legal and medical, the term generally refers to the process of conveying words from a source language into a target language....
​​Like every industry, translation and localization has its own unique terminology. This includes acronyms and initialisms that those unfamiliar with the sector may find confusing. We compiled a list of the Top 10 Translation and Localization Acronyms and Initialisms to help newcomers decode loc-speak.  LSP – Language Service Provider Probably one of the most widely used acronyms in the industry. An LSP is a...
Language service providers (LSPs) vary greatly in size, scope, and character, with each company bringing something different to the table. After all, there are thousands of providers competing in this USD 26bn industry . Among the many decisions that need to be made when searching for the perfect LSP is whether to hire a single-language vendor (SLV) or a multi-language vendor (MLV) to help propel the business forward. So what’s...
Twitter is a great source when it comes to real-time engagement and breaking news with all things happening around the world. It has also become one the most widely used platforms within the translation and localization industry for individuals to keep up to date with what is happening within the industry. The use of hashtags (#) has been popularized through social networks, and in particular, Twitter. They are used to mark keywords or...
There are more machine translation platforms than ever available for online users, and sometimes you just need to run something into a machine translation platform to get a feel for what kind of text and translator you might need, or simply just to identify the language. But which is the right one for you or your business? We’re here to review 4 machine translation platforms to help you make that choice. Google Translate:...
Terminology management refers to the process of identifying, documenting, and organizing your company’s or client’s terminology. The process can be as straightforward as creating a list of terms that appear in a given text and then writing down their equivalents in the target language. It can also be more complex, such as when glossaries or termbases are created so that terminology can be stored and easily accessed as needed....