Blog

Blog Categories

Depending on your language combination, area of specialism, and where you are based, it may not be easy to find junior translator positions. Compared to other professions, finding graduate roles, junior titles, or internships in translation can feel like looking for a needle in a haystack. The key is to seek out ways to gain experience and learning opportunities, no matter how big or small. Here are just a few ways to give yourself a leg up...
If you’re up to date on the language industry, you’re used to seeing the words “Technology” and “Translation” in the same sentence. The two words are closely linked given rapid developments in machine translation (MT), artificial intelligence (AI), and computer-assisted translation (CAT) tools. Such developments have greatly increased translation productivity and quality, and have proven to be in constant demand to solve the age-old problem...
We won’t just tell you not to sweat it — when you have high hopes, it can be hard not to stress over an interview. Instead, we’ll break down a few ways to prepare, so by the time you interview you feel a bit more relaxed. Do…Keep an Eye on the Clock (and Calendar) First things first: Make sure you’ve got your interview on the books, whether that’s a planner, an online calendar, or your phone. Confirm your interview date and time a few...
If your New Year’s resolution is a new job in the translation industry, we’ve got you covered. Every job search is full of unknowns: What’s out there? How long will it take? And how many rejections is normal? Whether you want to go slow and steady or fast and furious, make sure you have a plan — and manage your expectations — before you dive in. Figure Out Your “Why” Not to get too philosophical, but it can’t hurt to articulate exactly...
The translation industry is all about “bridging the gap” and ensuring that speakers of different languages can communicate. So it makes sense for prospective employees to understand just what they might be getting into when reading a job ad. For any given posting, they should grasp the terms used to describe the role, the work, and the ideal candidate. Company Culture and Cultural Fit While these terms might popularly be associated with...
How is it that every edit to a résumé feels like pulling teeth? Sometimes it seems like this document is all that’s standing between you and your dream job, which only ups the ante. Ditch the stress and think of your résumé as your “best of” work history.  Bespoke Résumés Applying for jobs is a numbers game, but every potential employer reading your résumé wants to believe you have eyes only for them. Customize your résumé as needed for...
If your job search is a tall, spiral staircase, then skills assessment testing is one of the last steps before you reach the top and snag that job offer. Everything leading up to this point — your resume, interviews, and references —describes your work style and past accomplishments. Skills assessment testing is where you can really shine and show your next boss what they can expect once you’re on the job. Project Managers PMs are known...
When it comes to landing a job, you may have heard that “it’s not what you know, it’s WHO you know.” Networking can be helpful in developing a career in any industry, including translation, but it gets a bad rep. For those just warming up to networking, here are a few starting points for meeting new peers and mentors in the industry. Alumni Associations Get back to your roots: Reconnecting with your alma mater can be a great starting...
Graduating from university is a great achievement, and something every graduate should be proud of. Once the celebrations are over, it can be daunting to go straight from education to the work environment, no matter how much your course and professors have prepared you.  In my case, I had an undergrad in Spanish and a Masters in Translation Studies , which accounted for five years of seminars, group presentations, independent research,...