Mar 25, 2021

Traducteur / Relecteur / Responsable du français CDD (h/f/d)

  • Supertext
  • Mehringdamm 32-34, 10961 Berlin, Germany
Full time Translation

Job Description

Nous recherchons un/-e responsable du français expérimenté/-e pour rejoindre notre super équipe à Berlin (CDD 1 an)

 

Supertext en bref

Supertext est une agence de traduction et de rédaction en ligne. En quelques années, la petite start-up suisse est devenue un prestataire linguistique chevronné avec des bureaux à Zurich, Berlin et Santa Monica. Nous trouvons les bons mots pour nos clients depuis 2005 grâce à nos services de rédaction, de traduction, de localisation, de révision et de correction en plus de 100 langues. Nous travaillons dur tout en prenant du plaisir à ce que nous faisons. Chaque membre de notre équipe contribue à son échelle à consolider notre réputation de prestataire linguistique super créatif et fournissant une qualité irréprochable.

 

Ton rôle en bref

Le français est actuellement la langue la plus demandée par nos clients et est donc indispensable au succès de notre entreprise. Le potentiel de croissance des projets en langue française est également important, l’acquisition de nouveaux clients en Allemagne étant l’un des objectifs de notre entreprise. En tant que responsable du français, tu feras partie intégrante de notre équipe de traducteurs créatifs et de relecteurs consciencieux. Tu travailleras en étroite collaboration avec nos free-lances expérimentés et leur confieras les mandats. Tu contrôleras ensuite leur travail en t’assurant que le niveau de qualité du travail rendu soit aussi élevé que si tu t’étais personnellement chargé/-e de ce mandat. Grâce à ta créativité, à ton souci du détail et à ton excellente gestion du temps, tu feras tant le bonheur des membres de l’équipe que celui de nos clients.

 

Toi en bref

Tu parles couramment allemand et anglais et tu possèdes d’excellentes capacités rédactionnelles en français, ta langue maternelle. Tu adores les langues étrangères et as d’ailleurs obtenu un diplôme universitaire en traduction ou en langues. Tu as déjà une expérience professionnelle dans une agence de traduction et aimes le travail linguistique et la gestion de projets. Tu es super organisé/-e et perfectionniste – tu détestes repérer une faute sur un site Internet, un menu ou un post Facebook! Tu sais également faire preuve de créativité, tu es à l’aise avec les outils informatiques, tu maîtrises SDL Trados et tu adores travailler en équipe. Enfin, tu souhaites travailler pour une entreprise dans laquelle tu pourras apprendre un ensemble de choses et évoluer, le tout dans une ambiance sympathique.

Ta journée type comprend une succession de tâches variées: de la relecture, de la traduction, une collaboration avec des collègues basés dans le monde entier et des défis à relever de manière autonome. Après avoir contacté un free-lance par téléphone pour lui proposer un nouveau mandat complexe et super créatif, tu passes à la transcréation d’un super slogan pour une marque de mode, puis à la relecture d’un site Internet pour une start-up du web. Chaque journée, chaque heure est différente. Tu progresses de jour en jour. Et tu adores ça!


Comment postuler

Télécharge ton CV et ta lettre de motivation captivante. Nous nous réjouissons de faire ta connaissance!